เอกสารตัวเขียน

คำประพันธ์ : ร้อยกรอง

พบผลลัพธ์ทั้งหมด 86 รายการ (10 หน้า)

RBR002-1087 ลิ้นทอง

วรรณคดี
วัดคงคาราม , ราชบุรี , มอญ , คลองตาคต , เอกสารโบราณ , สมุดไทย , พิพิธภัณฑ์พื้นบ้าน , เอกสารตัวเขียน , ชาติพันธุ์ , นายทรง , วรรณคดี , ลินทอง , นายทรง

สมุดไทยขาว บันทึกด้วยอักษรไทย ภาษาไทย ลายมือเป็นระเบียบสวยงาม อ่านง่าย และมีการบุว่า “ผู้คัดลอก คือ นายทรง”

PBI001-028 โคลงโลกนิติ

อักษรศาสตร์
วัดโคก , เพชรบุรี , คติสอนใจ , การสั่งสอน , การประพฤติตน

ส่วนปลายเนื้อหาที่เป็นลายมือเดียวกับส่วนต้น 3 หน้า นอกนั้นเป็นหน้าที่เขียนด้วยดินสอและหมึก และมีการลบข้อความด้วยการสีป้ายหมึกดำทำให้อ่านไม่ได้ และอักษรลบเลือน 40 หน้า

NPT010-015 ลินทอง

วรรณคดี
วัดสำโรง , นครปฐม , วรรณคดี , วรรณกรรม , ลินทอง , ลิ้นทอง

ท้าวลินทอง เป็นการตั้งชื่อเรื่องจากตัวละครเอกที่ชื่อ “ลินทอง” เพื่อสอดคล้องกับตัวละครเอกที่ในอดีตชาติ “ลินทอง” เป็นพระโพธิ์สัตว์กลับชาติมาเกิดเป็นพระพุทธเจ้า วรรณกรรมท้องถิ่นเรื่อง ลินทอง เป็นวรรณกรรมศาสนา เป็นเรื่องเกี่ยวกับการใช้ถ้อยคำ เรื่องการทูต หรือเรื่องคารมเสน่หา จนในปัจจุบันผู้คนนิยมเอาคาถาลินทองไปเจรจาธุรกิจ หรือเอาไปใช้ในการจีบผู้หญิง

RBR003-100 ท้าวลินทอง

วรรณคดี
ไทยวน , เชียงแสน , ล้านนา , ราชบุรี , วรรณกรรมพื้นบ้าน , ลินทอง

สมุดไทยบันทึกวรรณกรรมพื้นบ้านเรื่อง ท้าวลินทอง

BKK002-002 บทกลอนสอนศาสนาอิสลาม บทกลอนเรียนพยัญชนะอาหรับ-ไทย

ศาสนาอิสลาม
ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์การมหาชน) , มัสยิดหลวงอันซอริซซุนนะห์ , ศมส , เอกสารมุสลิม , สมุดฝรั่ง , มุสลิม , อิสลาม , บทกลอน , ข้อปฏิบัติ , พยัญชนะ , แบบเรียน , อักษรไทย , อักษรอาหรับ

ส่วนแรกเป็นบทกลอน “พ่อบุญเลิศเกิดมาเป็นอีศลาม” สอนเรื่องความศรัทธาและการปฏิบัติเป็นชาวมุสลิมที่ดี ส่วนที่ 2 เป็นกลอนสำหรับเรียนพยัญชนะภาษาอาหรับ ส่วนที่ 3 เป็นบทกลอนสำหรับเรียนพยัญชนะภาษาไทย

RBR001-012 กายนครคำกลอน

วรรณคดี
ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์การมหาชน) , วัดบางกระ , เอกสารโบราณ , เอกสารตัวเขียน , ฐานข้อมูลเอกสารโบราณภูมิภาคตะวันตกในประเทศไทย , สมุดไทย , สมุดไทยขาว , วรรณกรรม , กายนคร , กลอน

เอกสารโบราณฉบับนี้ลายมือสวยอ่านง่าย แต่ไม่ครบฉบับเนื้อหาขาดตอนต้นและตอนปลาย มีหน้าที่อักษรเลือนลางประมาณ 17 หน้า และหน้าสมุดไทยที่เขียนกลับหัว 5 หน้า

PBI001-018 ตำราไสยศาสตร์

ตำราโหราศาสตร์ , ตำราไสยศาสตร์
วัดโคก , เพชรบุรี , ยันต์ , การทำนาย , การดูดวง , คาถา , การเสกขี้ผึ้ง , การต่อกระดูก

สมุดไทยขาวบันทึกด้วยอักษรไทย ภาษาไทย และอักษรขอมไทย ภาษาบาลี แทรกเล็กน้อย

ในส่วนหน้าต้น กล่าวถึงเรื่องโหราศาสตร์เป็นบทประพันธุ์ร้อยกรอง เช่น

“ วันอาทิดใหนายทับนุงแดง       เสีอแสงโลหิดวัดถา

วันจันนุงข้าวผองตองตำมรา       วันอังคางนุงมวงชวงฉาย     

วันพุทนุงชุมพูดูดี                      ตามหาพิไชยรุศวัดดี

เสีอสวมกายโภกเสียรตามสี       เสีอสีดุจะนุงรุงเรีอง

วันพระหัดนุงสีแสดสลับ            ประดับกายแกดกอนอาภอนเหลีอง

วันศุกให้นายทับประดับเครีอง    วันเสานุงดำอำไพ้ย

มาขีสีตามอัถฏวอน                   นุงสีเมกเหลีองอลังการ

ชอบพิไชณรงรานชานสมอน     ทินณกอรมกบังบนนํพา”

หน้าปลาย เรียบเรียงเป็นบทประพันธ์ร้อยแก้ว กล่าวถึงคาถาต่าง ๆ เช่น คาถาเสกขี้ผึ้ง คาถาต่อกระดูก เป็นต้น

BKK001-054 ราชาพิลาป

วรรณคดี
นิราศสีดา , นิราส , นิราษ , พระราม , พระลักษณ์ , นางสีดา , ทศกัณฑ์ , การเดินทาง , สดายุ , หนุมาน , นกยูง , ยักษ์ , สมุดไทยดำ , ฐานข้อมูล , ศมส , วัดหนัง , พิพิธภัณฑ์วัดหนัง

สมุดไทยดำ เขียนด้วยเส้นรง อักษรไทย ภาษาไทย ตัวอักษรสวยงามเป็นระเบียบอ่านง่าย เนื้อความเล่าถึงพระรามและพระลักษณ์ออกตามหานางสีดาจนถึงลำธารแห่งหนึ่ง  พบนกยูงและนกยางกำลังตำหนิพระรามที่ปล่อยให้ทศกัณฐ์ลักนางไปได้ พระรามกริ้วจะสังหารนกทั้งสอง แต่เมื่อนกทูลเตือนพระรามก็คลายความโกรธลง นกทั้งสองทูลว่าทศกัณฐ์เป็นผู้ลักนางไปและให้พระรามเดินทางต่อไปจะพบลิงดำ เมื่อพระรามและพระลักษณ์พบลิงดำ ลิงถวายผ้าสไบที่นางสีดาฝากไว้และบอกทางให้พระรามและพระลักษณ์เดินทางไปจนได้พบยักษ์กุมพลซึ่งมีกายเพียงครึ่งเดียว พระลักษณ์ใช้ตรีสังหารยักษ์กุมพล ต่อมาทั้งสองพบนกสดายุซึ่งคาบธำมรงค์ไว้รอถวายพระราม เมื่อเล่าเรื่องจบแล้วสดายุก็สิ้นใจ พระรามเสียพระทัยมากจึงจัดการปลงศพโดยแผลงศรเป็นไฟเผาสดายุ จากนั้นก็เดินทางจนได้พบหนุมาน (ข้อมูลจาก https://thailitdir.sac.or.th/detail.php?meta_id=200)

NPT001-018 ประวัติพุทธโฆษาจารย์

ตำนาน
วัดท่าพูด , พุทธโฆษาจารย์ , คัมภีร์วิสุทธิมรรค , ลังกา , บาลี

พระพุทธโฆษาจารย์ เป็นชาวอินเดีย เกิดในตระกูลพราหมณ์ และได้ร่ำเรียนจนจบไตรเพทตามธรรมเนียมพราหมณ์ก่อนที่จะมาเลื่อมใสในพระพุทธศาสนาโดยการชักจูงของพระเรวัตตะเถระ จากนั้นก็พากเพียรเรียนพระไตรปิฎกจนมีความรู้แตกฉาน ก็มีความคิดที่จะแต่งอรรถกถา แต่ในตอนนั้นที่อินเดียมีแต่บาลีพระไตรปิฎกเท่านั้น ดังนั้นท่านจึงได้เดินทางไปที่เกาะลังกาเพื่อแปลอรรถกาจากภาษาสิงหลเป็นภาษาบาลี และได้รจนาพระคัมภีร์วิสุทธิ-มรรคในขณะที่อยู่ลังกา